AELIP incorpora sección de noticias a sus páginas webs en inglés y portugués





La Asociación Internacional de Familiares y Afectados de Lipodistrofias ya dispone de noticias en sus páginas webs en inglés y portugués.

Esta acción de incorporar y actualizar la sección de noticias en las páginas webs en estos idiomas se enmarca en el proyecto internacional de AELIP, cuyo objetivo es poner a disposición de personas que padecen lipodistrofias en cualquier parte del mundo los recursos y servicios de la asociación y uno de ellos es la posibilidad de mantenerles informados de las diferentes actividades y novedades en torno a la entidad y la labor que desarrolla para mejorar la calidad de vida de los afectados por estas patologías.
Además, la asociación informa que próximamente se implementará también esta sección en las webs en francés y alemán.
Las traducciones son realizadas por Mondo Agit en el marco del proyecto PerMondo (traducción gratuita para ONGs sin fines lucrativos). En las traducciones al francés participa Aurore Kusy  y Camille Wahl y como correctoras de pruebas Ophélie Mansot y Aurore Kusy. En las de inglés, de las traducciones se han encargado Laura Gilbert y Martin Challis, mientras que los encargados de la corrección de pruebas han sido Rachel Dwyer y Callum Mcgee.

Narriman Santos y André Moreira se han encargado de traducir textos al portugués y Patricia Fonseca y Cíntia Baldini Garcia se han encargado de corregir las pruebas.

Por último, Franziska Golchan y Carolin Leibmann han sido las traductoras de los textos al alemán, que han sido revisados por Rika Frischling y Doris Eva Stoeckl.

AELIP incorpora sección de noticias a sus páginas webs en inglés y portugués



AELIP incorpora sección de noticias a sus páginas webs en inglés y portugués